IRコンサルティング会社MZ Consult NY LLCは、KPMG, NYSEなどの協賛のもと、
2008年欧州IRグローバル・ランキング受賞企業を発表した。
ベストIRウェブサイトにはBayer, addidas, BASF, Deutsche Post World Net,
RWEが選ばれた。
私たちは戦略的に5つの分野に重点を置き:「〜に重点を置く」は、この
場合、focus on〜がぴったりきます。このセンテンスを英訳する場合、
「私たち」を主語にする方法と、「私たちの戦略」を主語にする方法があ
ります。前者の場合は「私たちは5つの戦略的分野に重点を置き」と言い
換えてWe focus on five strategic areasとすることもできますし、「戦
略的に、私たちは5つの優先分野に重点を置いています」と言い換えて
Strategically, we focus on five priority areas.とすることもできます。
後者の場合、つまり「私たちの戦略=our strategy」を主語にする場合は、
「私たちの戦略は5つの優先分野に重点を置いています」と言い換えて、
our strategy focuses on five priority areasと表現できます。
・
基本に忠実であること:「基本を正しくおさえること」という意味でget
the basics rightという表現が使えます。
・
大事にしています:「大事」はimportantという形容詞がすぐ思い浮かび
ますが、「にする」に対応する表現がなかなか出てこないものです。この
ような場合、emphasizeが便利です。emphasizeを使うとWe emphasize the
importance of〜、またはOur strategy emphasizes the importance of〜
となります。〜の部分にはgetting the basics rightが入ります。
以上から上の日本語は以下の英語で表現することができます:
Our strategy focuses on five priority areas and emphasizes the
importance of getting the basics right.