収益を伴った成長軌道にもどる:return (the company) to profitable
growth。上で述べたように「計画」を主語とした構文になっているため、
英語では「(当社を)収益を伴った成長軌道にもどすため」となります。
従って、returnは他動詞として使われています。
・
〜のための:designed to〜
・
(計画を)スタートさせる:roll outという表現が使えます。Roll out
は文字通り転がして広げるというのがもとの意味で、丸めてあるカーペッ
トを広げる場合roll out a carpetとなります。キャンペーンを展開する
という場合にもroll out a campaignというふうに使うことができます。
以上から上の日本語は以下の英語で表現することができます:
In June 2004, we rolled out a long-range plan that sets out specific
goals for the company, designed to reduce our debt to a manageable
level and return the company to profitable growth.