前へ 次へ このページを印刷する ウィンドウを閉じる
e-Associates Mail Magazine 2004/6/29



イー・アソシエイツ オンラインジャーナル
IR・コーポレートガバナンスニュース Vol.47



In the long run, nothing is more important to a company than its reputation.

イー・アソシエイツは、IRポータルサイト「カンパニー・ホットライン」
( http://www.c-hotline.com/ )を運営しています。


本メールは、弊社営業担当者がこれまでお会いした企業IR担当者様、及び配信ご希 望の方に気軽にお読みいただけるIRに関する情報を提供することを目的等としたも のです。配信を希望されない方は、お手数ですが、メール最後の配信停止について をご参照の上、ご連絡くださいますようお願いいたします。




1.ニュース/トピックス
カンヌ広告フェスティバルでNECがグランプリ獲得
IRSが日本株投資のセミナーを開催
社会的責任投資で知られるカルバート・グループCalvert Groupが企業に呼びかけ
米SEC、ミューチュアル・ファンド取締役会議長に独立性を要求
米議決権行使助言会社ISS、2004年株主総会に関するレポートを発表
2.IR担当者のためのIT講座
3.英語でIR
4.IR・コーポレート・ガバナンス用語集





◆ カンヌ広告フェスティバルでNECがグランプリ獲得

カンヌで先週開かれた広告フェスティバルのオンライン広告コンペティシ ョンで日本のNECがナイキのスペイン現法とともにグランプリ賞を獲得し た。
(詳細情報)
http://www.canneslions.com/winners/index_nor.cfm?NavSub=18



◆ IRSが日本株投資のセミナーを開催

英国に拠点を置く国際的IR団体Investor Relations Societyが7月5日に日 本株投資のメリットとディメリットに関するセミナーを予定している。
(詳細情報)
http://www.ir-soc.org.uk/index.asp?pageid=41



◆ 社会的責任投資で知られるカルバート・グループCalvert Groupが企業に呼びかけ

社会的責任投資ファンドの運用会社として知られるカルバート・グループ は、男女平等に関する方針の公開や男女間の報酬差別の廃止などを含む7 つの原則、Women's Principlesを公表し、企業に対して同原則に基づく 経営を呼びかけた。
(詳細情報)
http://www.mercurynews.com/mld/mercurynews/business/8999910.htm?1c



◆ 米SEC、ミューチュアル・ファンド取締役会議長に独立性を要求

企業の取締役会の独立性という概念はかなり一般化してきたが、米SECは その概念をニューチュアル・ファンドに対しても適用し、ミューチュアル ・ファンド取締役会議長(会長)に対しては当該ファンド運用会社からの 独立性を求めることを決定した。今回の決定は18ヶ月後から発効するが、 現在約3,700あるファンドの80%が会長を改選する必要がでてくる。また、 ミューチュアル・ファンド取締役会メンバーの4分の3は独立取締役でなけ ればならないとの規則変更も今回承認された。これらの決定は、一連のミ ューチュアル・ファンド・スキャンダルに対するSECの対応の意味合いを 持つ。
(詳細情報)
http://www.latimes.com/business/la-062304sec_wr,1,7238695.story?coll=
la-home-headlines



◆ 米議決権行使助言会社ISS、2004年株主総会に関するレポートを発表

同レポートによれば、ISSは今年の株主総会の取締役選任議案の32%に対 して反対の助言を行った。2003年の32%、更には2002年の52%と比べると、 反対の助言の割合は大幅に低下している。
(詳細情報)
http://www.issproxy.com/pdf/2004_Season_Wrap_Up_061604.pdf




今回も前回に引き続き、ブログ(blog)をとりあげます。ブログとは日記 形式の Web サイトのことですが、その特徴についてお話します。

ブログは大きな特徴として、誰でも簡単に更新できることと、情報が一方 通行で終わらない双方向性、があげられます。コメントを記入したり、ブ ログ同士を簡単にリンクさせることができるため、関連情報や読者のつな がりを広げやすくなっています。

上記のような特徴から、ブログは新しい情報発信の方法として、個人用途 のみならず、ビジネス用途としても注目されています。以下いくつか使用 例をあげてみます。

1)企業サイトとして
簡単に更新できることから、企業サイトをブログで構築すれば、サイト を担当者自身でタイムリーに更新できます。更新の都度WEB製作会社 に依頼するという形をとる必用がなくなります。

2)顔の見える情報配信として
担当社員による生の声を伝えるブログは、消費者と対話する手段として 使用したり、企業サイトに表情を与えることができます。マイクロソフ ト社の社員によるブログや、ニフティの古河社長によるブログが例にあ げられます。
・Channel 9
http://channel9.msdn.com/
・古河社長ブログ
http://furukawa.cocolog-nifty.com/

3)マーケティングとして
双方向性は、興味のある話題をテーマに、ユーザーが集まり、交流する コミュニティを構築しやすくしています。この集団に対して、的確な製 品情報を配信し、自社製品のファンを増やしたり、自社の評判を調べる といった用途が考えられます。米国の大統領予備選では、ディーン候補 がブログを使って支持者の輪を広げ、選挙資金を集めることに成功した と言われています。

以上のほかにもブログには様々な活用方法が模索され、近年のブログユー ザーの増加と共にその影響力は大きなものになってきています。




【次の表現を英語にしてみましょう】
当社は、数千万人の個人ユーザと世界の大手企業を含む極めて広い顧客基 盤を持っています。

解説:
・数千万人:tens of millions of 〜。「数千人」ならthousands of 〜、 「数万人」ならtens of thousands of 〜、「数十万人」ならhundreds of thousands of 〜、「数百万人」ならmillions of 〜、「数億人」 ならhundreds of millions of 〜となります。
・個人ユーザ:individual users
・世界の大手企業:the world's largest enterprises、the world's major enterprisesなど
・〜を含む:includingでもよいですが、「〜にわたる」という意味の spanを使ってspanningとすることもできます。
・極めて広い:「極めて」はextremely、incredibly、veryなどが使えま す。「広い」はこの場合、diverseが最適でしょう。
・顧客基盤:customer base。頭に定冠詞aをつけることを忘れないように。

以上から、上の日本文は以下の英語に置き換えることができます:
We have an incredibly diverse customer base, spanning tens of millions of individual users and the world's largest enterprises.




■ Soft Dollars : ソフトダラー

証券会社が、有価証券売買の発注の見返りに、調査レポートやマーケット 情報、情報端末などを機関投資家に提供することで、リサーチコストを実 質的に負担すること。つまり売買手数料には投資情報のコストが含まれる ことになる。

最近の米国では、不透明な取引を回避するため、売買手数料のディスカウ ントを受けた上で、投資情報については直接その対価を調査会社などに支 払うやりかた(ハードダラー)を選択しつつある。

今年の3月、Massachusetts Financial Servicesが、ソフトダラーの慣行 を見直す方針を打ち出したほか、昨日6月28日のWall Street Journal紙に よれば、Fidelity Investmentsが、マーケット情報を情報サービス会社か ら直接購入することで、売買手数料の上乗せ分を支払わない方針に決定し たとのこと。



ご登録情報の削除・メール配信停止は、magazine@e-associates.co.jp
までご連絡くださいますようお願いいたします。



イー・アソシエイツ株式会社 メール・マガジン担当

 E-MAIL magazine@e-associates.co.jp
 URL http://www.e-associates.co.jp/

http://www.c-hotline.com/

営業に関するお問合せは03-3556-1380(大下)まで



前へ 次へ ページのトップへ このページを印刷する ウィンドウを閉じる